سالي روني Sally Rooney (وُلِدت في 20 فبراير 1991) هي مؤلفة وكاتبة أفلام أيرلندية. وقد نشرت ثلاث روايات: محادثات مع الأصدقاء (2017)، أُناس عاديون (2018)، وعالم جميل، أين أنت (2021). وعُدلت رواية "أناس عاديون" إلى مسلسل تلفزيوني عام 2020، من قبل شركة هولو، وبي بي سي. وحظت أعمال روني على استحساناW نقدياً ونجاحاً تجارياً، حيث اُعتبرت واحدة من أبرز كتاب جيل الألفية.[1][2][3]
بعد رواج روايتها الجديدة "عالم جميل، أين أنت؟"..
الكاتبة الإيرلندية سالي روني: "لن أسمح بترجمة كتابي الجديد عبر دار نشر تدعم سياسات الاحتـــلا ل الإسرائيلي لدعمي لجهود المقاطعة .. وأوافق على ترجمته عبر دار نشر توافق توجهاتي السياسية المعارضة للمحتل .. وارفض ان يترجم كتابي إلى العبرية .
* لا يشترط أن تكون عربيا إذا أردت أن تكون حرّا .. فبعض العرب قد خانوا القضية .
لماذا ترفض الكاتبة الأيرلندية سالي روني ترجمة روايتها إلى العبرية؟
حققت الكاتبة والكاتبة المسرحية الأيرلندية سالي روني نجاحًا دوليًا منذ أن أصدرت عملها الأول ، المحادثات مع الأصدقاء في عام 2017. تم تغيير عملها الثاني ، الأشخاص العاديون ، والذي تم ترشيحه لجائزة بوكر في عام 2018 وبيعت أكثر من مليون. نسخ ، في دراما تلفزيونية حائزة على جوائز.
في سبتمبر 2021 ، أصدرت روني روايتها الثالثة ، عالم جميل ، أين أنت؟ وسرعان ما أصبح هذا العمل من أكثر الكتب مبيعًا في بريطانيا وأيرلندا. ومع ذلك ، سيتعين على قرائها في إسرائيل الانتظار لفترة أطول قليلاً. وبحسب تقارير إعلامية ، رفضت الكاتبة طلب ناشر إسرائيلي ترجمة روايتها الأخيرة إلى العبرية.
وأوضح الكاتب البالغ من العمر 30 عامًا أنه في ظل الظروف الحالية “ليس من الصواب قبول عقد جديد مع شركة إسرائيلية لا تنأى بنفسها علانية عن الفصل العنصري وتحافظ على حقوق الشعب الفلسطيني على النحو المنصوص عليه في الأمم المتحدة. “.
Bookvover | الكاتب الايرلندي | سالي روني
آخر رواية للكاتب الأيرلندي “عالم جميل! أين أنت؟”
كما كشفت الكاتبة عن دعمها لمقاطعة الحركة الإسرائيلية وقالت روني: “في هذه الحالة بالذات ، أنا أستجيب لنداء المجتمع المدني الفلسطيني”. والحركةBDS صنف البرلمان الألماني “المقاطعة وسحب الاستثمارات وفرض العقوبات” ، التي تعني “المقاطعة وسحب الاستثمارات وفرض العقوبات” ، على أنها حركة ذات تكتيكات “معادية للسامية” منذ عام 2019.
ردود فعل متباينة
قام الناشر الإسرائيلي مودان بترجمة ونشر روايتين ، محادثات مع الأصدقاء (2017) وشعب عادي (2018) للكاتب الأيرلندي. نظرًا لأن أعماله حققت نتائج مبيعات جيدة في إسرائيل ، أرادت دار النشر أيضًا شراء حقوق روايته الأخيرة.
من جانبه أكد روني أن ترجمة كتابه الأخير “عالم جميل أين أنت؟” بالنسبة للعبرية ، سيكون ذلك “شرفًا” لها ، لكنه أضاف: “لكن في الوقت الحالي ، اخترت عدم بيع حقوق الترجمة هذه لدار نشر مقرها في إسرائيل”.“.
وفي تغريدة على تويتر ، عبرت منظمة “الصوت اليهودي من أجل سلام عادل – أيرلندا” عن تضامنها مع الكاتب: “بصفتنا مجتمعًا متناميًا من اليهود في أيرلندا الذين يقاومون الاحتلال الإسرائيلي ، فإننا نظهر تضامننا مع قرار سالي روني”.
من ناحية أخرى ، قوبل قرار روني بانتقادات واضحة من جهات رسمية في إسرائيل ، حيث سُجلت ردود فعل قوية واتهامات بمعاداة السامية للكاتب الأيرلندي.
قال ممثل معهد سياسة الشعب اليهودي: “اختار روني طريقا يعتبر لعنة للجوهر الفني للأدب”. وكتب على الموقع: “هناك رفض لجوهر الأدب وقدرته على جلب إحساس بالتماسك والنظام للعالم ، حيث اختار روني استبعاد مجموعة من القراء بسبب هويتهم الوطنية”. أخبار يهودية.
أبرزت العديد من التغريدات أيضًا حقيقة أن روايات روني متوفرة أيضًا باللغتين الصينية والروسية. كما تساءلت الكاتبة والصحفية البريطانية سارة فين ، “لماذا تقاطع إسرائيل وليس الصين؟ أو ربما لا يتعلق الأمر بحقوق الإنسان على الإطلاق؟”
روني من أشهر الكتاب الشباب في العالم. ستستمر أعماله السابقة في الظهور في إسرائيل باللغتين العبرية والإنجليزية. سيتمكن القراء الإسرائيليون أيضًا من طلب أحدث أعماله ، “عالم جميل ، أين أنت؟” باللغة الإنجليزية على المواقع الأجنبية.
تتناول روايته الجديدة القضايا الاجتماعية والسياسية مثل عدم المساواة والطبقات الاجتماعية والرأسمالية. يقول العنوان: “عالم جميل ، أين أنت؟” من قصيدة فريدريش شيلر من تأليف فرانز شوبرت عام 1819.